vertaling

                           ver·ta·ling (de; v; meervoud: vertalingen)


Sinds 2006 is Letra gespecialiseerd in vertaling voor pers/media.

Kranten, magazines en allerhande publicaties voor de pers worden door onze masters in vertaalkunde vanuit het Engels naar het Nederlands vertaald en vice versa.


Wij kunnen na meer dan 10 jaar een beroep doen op een ijzersterk team van taalkundige experts, een uitgebreide database en een lange lijst van betrouwbare bronnen.


Uw nieuws is bij ons in veilige handen en wordt met de nodige urgentie en discretie omgetoverd tot een vlotte en heldere tekst in de door u gekozen doeltaal.


Hoezo, pers en media?


In 2017 kozen we ervoor om ons volledig te concentreren op aan onze hoofdactiviteit: ondertiteling en vertaling voor pers/media.


We bieden bijvoorbeeld Nederlandstalige ondertiteling aan voor doven- en slechthorenden (via TT 888), maar ook Engelstalige ondertitels voor anderstaligen in Vlaanderen (TT 886). YouTube-filmpjes van mediakanalen zijn bij ons eveneens in veilige handen. 



Dit betekent dat we geen vertaaldiensten meer aanbieden aan particulieren (zoals beëdigde vertaling van juridische documenten), maar dat we nu nog beter aan de specifieke wensen kunnen voldoen van onze klanten binnen de media.

 

Expertise, maatwerk en klantgerichte oplossingen, daar gaan we voor!





















COPYRIGHT © Letra 2006-2020   |   ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN